
Head of Business Development
Head of DFM Leipzig
Robert Wunsch
Robert Wunsch
Colin Ullmann
Wolfgang Liebig
Wir sorgen dafür, dass Filme barrierefrei und mehrsprachig erlebbar werden – mit SDH-Untertiteln, Audiodeskriptionen, Transkripten wie CCSL’s, Übersetzungen und Synchronfassungen. Dabei verbinden wir smarte AI-Tools mit professioneller, menschlicher und redaktioneller Betreuung.
Skipterstellung für Audiodeskription inkl. Lektorat
SDH Untertitel
Englische und internationale Untertitel
Exporte als SRT, STL, XML, TIFF, etc.
Voice Over und Audiodeskriptionsaufnahmen
Dubbing
Synchronaufnahmen
Großer Pool an Menschlichen und synthetischen (Synchron-) Stimmen
Mix und Editing der Aufnahmen nach TV, Kino, Streaming Standards
Wir arbeiten nach ARD/ZDF, Pro7.Sat.1, FFA, Netflix und amazon Richtlinien
komplett digitale Workflows, ohne Papier im Tonstudio
Tonstudio mit S1, abgetrennter Aufnahmeregie
Pool an Aufnahmeregie und Atelierediting
Erstellung Synchronbuch und Voice-Over Skripte